{"id":18765,"date":"2026-06-04T09:00:00","date_gmt":"2026-06-04T07:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/?p=18765"},"modified":"2026-06-02T17:28:30","modified_gmt":"2026-06-02T15:28:30","slug":"raetoromanisch-digital","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/","title":{"rendered":"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"is-style-lead wp-block-paragraph\"><strong>Mit dem neuen \u00dcbersetzungstool ALAS schafft der Dachverband Lia Rumantscha die Grundlagen daf\u00fcr, dass R\u00e4toromanisch auch im digitalen Raum pr\u00e4sent bleibt. Ignacio P\u00e9rez Prat ist verantwortlich f\u00fcr die digitale Transformation und erkl\u00e4rt, wieso Stiftungen eine besonders zentrale Rolle bei der F\u00f6rderung sprachlicher Infrastruktur spielen.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:33px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Seit \u00fcber 100 Jahren setzt sich Lia Rumantscha, der gemeinn\u00fctzige Dachverband r\u00e4toromanischer Sprachvereine, f\u00fcr den Erhalt und die F\u00f6rderung des R\u00e4toromanischen in der Schweiz ein. Laut Ignacio P\u00e9rez Prat hat sich an der Aufgabe zum Spracherhalt selbst grunds\u00e4tzlich wenig ver\u00e4ndert, wohl aber an den Rahmenbedingungen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Damit eine Sprache lebendig bleibt, muss sie dort pr\u00e4sent sein, wo der Alltag stattfindet. Heute also auch im <a href=\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/stiftungen-und-digitalisierung\/\">digitalen Raum<\/a>. Mit dem frei zug\u00e4nglichen <a href=\"https:\/\/alas.liarumantscha.ch\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">\u00dcbersetzungstool ALAS<\/a>&nbsp;geht Lia Rumantscha diesen Schritt in die digitale Welt mit dem gleichen Anspruch auf sprachliche Souver\u00e4nit\u00e4t wie vor 107 Jahren.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Viele Minderheitensprachen stehen unter Druck. Welche Herausforderungen bringt die digitale Transformation f\u00fcr das R\u00e4toromanische heute zus\u00e4tzlich mit sich?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Ignacio P\u00e9rez Prat: <\/em>Sobald Privatunternehmen entscheiden sollen, ob unsere Sprache integriert wird oder nicht, wird es schwierig. Letztes Jahr haben wir den Lokalisierungsstandard Unicode CLDR f\u00fcr das R\u00e4toromanische umfassend \u00fcberarbeitet.\u00a0[Anm. der Redaktion: Das \u00abCommon Locale Data Repository\u00bb (CLDR) ist ein internationaler Standard f\u00fcr die digitale Darstellung von Sprachen.] Bis heute haben Big-Tech-Unternehmen nichts davon \u00fcbernommen. Anfragen bei Technologieunternehmen, auch bei deren schweizerischen Vertretungen, bleiben unbeantwortet.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wie sieht es aus mit der Verf\u00fcgbarkeit von Daten in R\u00e4toromanisch?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das ist eine zus\u00e4tzliche Herausforderung. Hier sprechen wir meistens \u00fcber Text. Die heutigen Technologien wie Sprachmodelle oder neuronale Netze, also K\u00fcnstliche Intelligenz (KI), brauchen viele Daten. Doch die Menge allein ist nicht alles. Es braucht auch Daten in den richtigen Formaten, zum Teil auch spezifische Datens\u00e4tze, die auf R\u00e4toromanisch speziell produziert werden. Diese Herausforderung gehen wir systematisch an und l\u00f6sen sie schrittweise f\u00fcr alle, die k\u00fcnftig Projekte mit R\u00e4toromanisch machen wollen.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Mit ALAS habt ihr ein frei zug\u00e4ngliches \u00dcbersetzungstool geschaffen. Warum war dieser Schritt gerade jetzt wichtig?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gem\u00e4ss unserer Bed\u00fcrfnisabkl\u00e4rung, welche wir im Rahmen unserer Digitalisierungsstrategie gemacht haben, war maschinelle \u00dcbersetzung die am h\u00e4ufigsten genannte Thematik.&nbsp;Beispielsweise wurde dies von allen 24 teilnehmenden Gemeinden als Bed\u00fcrfnis genannt.&nbsp;Auch romanische Institutionen haben sich eine solche L\u00f6sung gew\u00fcnscht. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized card-img-center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"497\" src=\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ALAS-Screenshot-1024x497.png\" alt=\"Das digitale \u00dcbersetzungstool ALAS.\" class=\"wp-image-18810\" style=\"aspect-ratio:2.0603776610672333;width:913px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ALAS-Screenshot-1024x497.png 1024w, https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ALAS-Screenshot-300x146.png 300w, https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ALAS-Screenshot-768x373.png 768w, https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ALAS-Screenshot-1536x746.png 1536w, https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ALAS-Screenshot-2048x995.png 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Das digitale \u00dcbersetzungstool ALAS \u00fcbersetzt in f\u00fcnf r\u00e4toromanische Idiome.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wie hat die r\u00e4toromanische Sprachgemeinschaft bisher auf ALAS reagiert?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Reaktionen waren sehr positiv bisher. Einerseits kam zur\u00fcck, dass dies ein grosses Bed\u00fcrfnis von vielen war, andererseits waren die Leute von der Qualit\u00e4t sehr beeindruckt. Nat\u00fcrlich sind einzelne Personen auf die typischen Schw\u00e4chen eines KI-Systems&nbsp;gestossen. Zum Beispiel werden einzelne W\u00f6rter nicht so gut \u00fcbersetzt wie ganze Texte, aber daf\u00fcr haben wir nach wie vor unsere&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.pledarigrond.ch\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">Online-W\u00f6rterb\u00fccher<\/a>. Das gr\u00f6sste Kompliment sehen wir darin, dass ALAS seit der Lancierung t\u00e4glich benutzt wird.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote\"><blockquote><p>Das gr\u00f6sste Kompliment sehen wir darin, dass ALAS seit der Lancierung t\u00e4glich benutzt wird.<\/p><cite>Ignacio P\u00e9rez Prat, Verantwortlicher digitale Transformation bei Lia Rumantscha<\/cite><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Welche Bedeutung hat es, wenn eine kleine Sprachgemeinschaft technologisch \u00abmithalten\u00bb kann?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das ist aus unserer Sicht eine strategisch wichtige Aufgabe. Man muss allerdings darauf achten, immer im Rahmen der Kernkompetenz zu arbeiten und andere Kompetenzen durch Partnerschaften beschaffen. Unsere Kernkompetenz ist die Sprache und daran halten wir fest. F\u00fcr Technologie suchen wir uns die passenden Partnerinstitutionen aus, die in dem Moment f\u00fcr eine gegebene Technologie die besten Kompetenzen haben. In der heutigen Welt ver\u00e4ndern sich die Anwendungen relativ schnell und es gibt rasch neue Technologien. Man muss an der Basis arbeiten und sicherstellen, dass wir mit den gleichen Grunddaten neue Technologien erschliessen k\u00f6nnen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Ist digitale Sichtbarkeit heute eine Voraussetzung f\u00fcr sprachliches \u00dcberleben?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ja. Soziolinguistisch gesehen ist es sehr wichtig f\u00fcr die Identit\u00e4t einer Sprachgemeinschaft zu sehen, dass die eigene Sprache in den verschiedenen Bereichen des Alltags&nbsp;pr\u00e4sent und lebendig&nbsp;ist. Der digitale Raum ist ein wichtiger Teil des heutigen Alltags.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wie tr\u00e4gt ALAS als digitales \u00dcbersetzungstool dazu bei, dass mehr Menschen R\u00e4toromanisch aktiv lernen, sprechen und weitergeben? Kann es das \u00fcberhaupt?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">ALAS kommt als neues Angebot dazu und ist nun&nbsp;Teil&nbsp;von einer bereits existierenden Landschaft an Hilfestellungen und&nbsp;Angeboten, die das Lernen, Sprechen und Weitergeben der Sprache unterst\u00fctzen. Es werden auch weitere neue Angebote dazukommen.&nbsp;Mit einem einzigen Projekt ist es nicht getan.&nbsp;Aus dem Projekt, was zu ALAS gef\u00fchrt hat,&nbsp;lassen sich&nbsp;viele Synergien nutzen. Beispielsweise wurde f\u00fcr ALAS eine automatische Erkennung f\u00fcr romanische Texte entwickelt, welche zwischen den romanischen Schreibstandards sehr akkurat differenzieren kann. Das k\u00f6nnen wir dazu nutzen, um mehr Texte f\u00fcr neue Projekte klassifizieren zu k\u00f6nnen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Welche Rolle spielen Stiftungen und andere F\u00f6rderpartner:innen bei der Entwicklung solcher Projekte?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Stiftungen spielen eine sehr grosse Rolle bei solchen Projekten. ALAS hat ein realer Effekt im Alltag vieler Menschen. Das ist ein tolles Beispiel davon, wie eine Stiftung die Finanzierung daf\u00fcr einsetzen kann, um einen greifbaren Impact in der Gesellschaft zu haben.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote\"><blockquote><p>[ALAS] ist ein tolles Beispiel davon, wie eine Stiftung die Finanzierung daf\u00fcr einsetzen kann, um einen greifbaren Impact in der Gesellschaft zu haben.<\/p><cite>Ignacio P\u00e9rez Prat, Verantwortlicher digitale Transformation bei Lia Rumantscha<\/cite><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wie habt ihr die Finanzierung dieses Projekts aufstellen k\u00f6nnen?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ein grosser Teil der Finanzierung wurde von der&nbsp;<a href=\"https:\/\/app.spheriq.ch\/organisation\/fundaziun-patrimoni-cultural-rtr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Stiftung&nbsp;Fundaziun Patrimoni Cultural RTR<\/a>&nbsp;geleistet und der Rest von unserer Eigenleistung.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wie nehmen Stiftungen R\u00e4toroman:innen als Minorit\u00e4t wahr \u2013 erleichtert das eure Arbeit oder erschwert es sie?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im gesamtschweizerischen Kontext sind die R\u00e4toroman:innen in der Minderheit \u2013 das stimmt \u2013 in einer r\u00e4toromanischen Gemeinde hingegen nicht. Es ist also auch eine Frage der Perspektive. Von Erschweren kann aus unserer Sicht sicherlich nicht die Rede&nbsp;sein.&nbsp;Die Finanzierung seitens Fundaziun Patrimoni Cultural RTR&nbsp;in diesem Fall&nbsp;zeigt, dass es viel Raum f\u00fcr Stiftungen gibt, um sich f\u00fcr die F\u00f6rderung unserer Sprache zu engagieren. Aber es gibt noch viel Potenzial f\u00fcr Stiftungen in verschiedenen Themen. Man untersch\u00e4tzt sehr oft den Impact, in dem man die Wichtigkeit unserer Sprache auf die Anzahl Sprecher:innen reduziert. Mehrsprachigkeit betrifft uns alle.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wo seht ihr&nbsp;den Mehrwert f\u00fcr F\u00f6rderstiftungen, wenn sie in kulturelle und sprachliche Infrastruktur investieren?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Stiftungen haben mit der Finanzierung eine positive Wirkung auf die Gesellschaft. Sowohl die Kultur als auch die Digitalisierung werden von privaten und kommerziell motivierten Angeboten \u00fcberflutet, die nicht immer die Gesellschaft in den Fokus stellen, sondern vielmehr private Interessen. Dem k\u00f6nnen Stiftungen gut entgegenwirken.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Wie messt ihr&nbsp;die Wirkung eines Projekts wie ALAS? Oder anders gefragt: Woran erkennt ihr, ob es erfolgreich ist?<\/strong><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Alle, die&nbsp;das Bed\u00fcrfnis nach einer maschinellen \u00dcbersetzung&nbsp;ge\u00e4ussert&nbsp;haben,&nbsp;sind&nbsp;mit&nbsp;ALAS sehr zufrieden und setzen sie im Alltag ein. Dazu kommen die Reaktionen aus der breiten \u00d6ffentlichkeit, die den Mehrwert auch sehen. Die Zielgruppe von ALAS vergr\u00f6ssert sich t\u00e4glich. In den ersten zwei Wochen seit der Lancierung von ALAS wurden circa 40&#8217;000 \u00dcbersetzungen gemacht. Darunter fallen solche, die aus Neugier mal was eingeben sowie auch Personen, die ALAS bei der Arbeit bereits t\u00e4glich einsetzen. F\u00fcr uns ist das eine grosse Zahl. Wir m\u00f6chten die Reichweite von ALAS vergr\u00f6ssern, um damit mehr Sichtbarkeit f\u00fcr unsere Sprache zu erreichen.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:28px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Mit dem neuen \u00dcbersetzungstool ALAS schafft der Dachverband Lia Rumantscha die Grundlagen daf\u00fcr, dass R\u00e4toromanisch auch im digitalen Raum pr\u00e4sent bleibt. Ignacio P\u00e9rez Prat ist verantwortlich f\u00fcr die digitale Transformation und erkl\u00e4rt, wieso Stiftungen eine besonders zentrale Rolle bei der F\u00f6rderung sprachlicher Infrastruktur spielen. Seit \u00fcber 100 Jahren setzt sich Lia Rumantscha, der gemeinn\u00fctzige Dachverband&#8230;","protected":false},"author":49,"featured_media":18889,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"image","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[523,1117],"tags":[81,29,1120],"post_label":[1090],"class_list":["post-18765","post","type-post","status-publish","format-image","has-post-thumbnail","hentry","category-sektor","category-national","tag-digitalisierung","tag-stiftungen","tag-stimmen","post_format-post-format-image","post_label-the-philanthropist"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern - Spheriq-Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Wie bleibt das R\u00e4toromanische im digitalen Zeitalter lebendig? Lia Rumantscha lanciert mit ALAS ein \u00dcbersetzungstool, mit dem R\u00e4toromanisch digital bestehen bleibt.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern - Spheriq-Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Wie bleibt das R\u00e4toromanische im digitalen Zeitalter lebendig? Lia Rumantscha lanciert mit ALAS ein \u00dcbersetzungstool, mit dem R\u00e4toromanisch digital bestehen bleibt.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Spheriq-Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-06-04T07:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1704\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Olivia Sch\u00e4r\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Olivia Sch\u00e4r\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\"},\"author\":{\"name\":\"Olivia Sch\u00e4r\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/c9c59c1a57bf7955576790d53309a5f5\"},\"headline\":\"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern\",\"datePublished\":\"2026-06-04T07:00:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\"},\"wordCount\":1277,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"Digitalisierung\",\"Stiftungen\",\"Stimmen\"],\"articleSection\":[\"Aus dem Sektor\",\"National\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\",\"url\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\",\"name\":\"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern - Spheriq-Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2026-06-04T07:00:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/c9c59c1a57bf7955576790d53309a5f5\"},\"description\":\"Wie bleibt das R\u00e4toromanische im digitalen Zeitalter lebendig? Lia Rumantscha lanciert mit ALAS ein \u00dcbersetzungstool, mit dem R\u00e4toromanisch digital bestehen bleibt.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1704},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/\",\"name\":\"Spheriq-Blog\",\"description\":\"Der Blog f\u00fcr Fundraiser, Stiftungsverwalter, Stiftungsr\u00e4te und alle, die sich f\u00fcr Fragen und Themen rund um den gemeinn\u00fctzigen Sektor interessieren.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/c9c59c1a57bf7955576790d53309a5f5\",\"name\":\"Olivia Sch\u00e4r\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0269d2be5c35a6cb88e6f28c5735ebe96a575710e55c0bd0978acad357953ffe?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0269d2be5c35a6cb88e6f28c5735ebe96a575710e55c0bd0978acad357953ffe?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Olivia Sch\u00e4r\"},\"description\":\"Olivia Sch\u00e4r studierte Anglistik und Kunstgeschichte in Z\u00fcrich sowie Soziolinguistik an der Universit\u00e4t Bern. Erste Erfahrungen in der Stiftungsarbeit sammelte sie in der Antragstellung f\u00fcr wissenschaftliche Projekte. Nach mehreren Jahren als Content Editorin und Texterin in Z\u00fcrcher Webagenturen absolvierte sie eine journalistische Ausbildung mit Stationen bei SRF und CH Media. Heute arbeitet sie im Content-Bereich und Digital Marketing bei Spheriq.\",\"url\":\"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/author\/olivia-schaer\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern - Spheriq-Blog","description":"Wie bleibt das R\u00e4toromanische im digitalen Zeitalter lebendig? Lia Rumantscha lanciert mit ALAS ein \u00dcbersetzungstool, mit dem R\u00e4toromanisch digital bestehen bleibt.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern - Spheriq-Blog","og_description":"Wie bleibt das R\u00e4toromanische im digitalen Zeitalter lebendig? Lia Rumantscha lanciert mit ALAS ein \u00dcbersetzungstool, mit dem R\u00e4toromanisch digital bestehen bleibt.","og_url":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/","og_site_name":"Spheriq-Blog","article_published_time":"2026-06-04T07:00:00+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1704,"url":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Olivia Sch\u00e4r","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"Olivia Sch\u00e4r","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"7\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/"},"author":{"name":"Olivia Sch\u00e4r","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/c9c59c1a57bf7955576790d53309a5f5"},"headline":"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern","datePublished":"2026-06-04T07:00:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/"},"wordCount":1277,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg","keywords":["Digitalisierung","Stiftungen","Stimmen"],"articleSection":["Aus dem Sektor","National"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/","url":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/","name":"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern - Spheriq-Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg","datePublished":"2026-06-04T07:00:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/c9c59c1a57bf7955576790d53309a5f5"},"description":"Wie bleibt das R\u00e4toromanische im digitalen Zeitalter lebendig? Lia Rumantscha lanciert mit ALAS ein \u00dcbersetzungstool, mit dem R\u00e4toromanisch digital bestehen bleibt.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#primaryimage","url":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lia-Rumantscha-Header-scaled.jpg","width":2560,"height":1704},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/raetoromanisch-digital\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"R\u00e4toromanisch im digitalen Raum sichern"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#website","url":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/","name":"Spheriq-Blog","description":"Der Blog f\u00fcr Fundraiser, Stiftungsverwalter, Stiftungsr\u00e4te und alle, die sich f\u00fcr Fragen und Themen rund um den gemeinn\u00fctzigen Sektor interessieren.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/c9c59c1a57bf7955576790d53309a5f5","name":"Olivia Sch\u00e4r","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0269d2be5c35a6cb88e6f28c5735ebe96a575710e55c0bd0978acad357953ffe?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0269d2be5c35a6cb88e6f28c5735ebe96a575710e55c0bd0978acad357953ffe?s=96&d=mm&r=g","caption":"Olivia Sch\u00e4r"},"description":"Olivia Sch\u00e4r studierte Anglistik und Kunstgeschichte in Z\u00fcrich sowie Soziolinguistik an der Universit\u00e4t Bern. Erste Erfahrungen in der Stiftungsarbeit sammelte sie in der Antragstellung f\u00fcr wissenschaftliche Projekte. Nach mehreren Jahren als Content Editorin und Texterin in Z\u00fcrcher Webagenturen absolvierte sie eine journalistische Ausbildung mit Stationen bei SRF und CH Media. Heute arbeitet sie im Content-Bereich und Digital Marketing bei Spheriq.","url":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/author\/olivia-schaer\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18765","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18765"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18765\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18827,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18765\/revisions\/18827"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18889"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18765"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18765"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18765"},{"taxonomy":"post_label","embeddable":true,"href":"https:\/\/spheriq.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/post_label?post=18765"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}